吧友分享:DotA2游戏中的各类英雄英语表达

2013-05-16 09:29:41 神评论

17173 新闻导语

DotA2游戏中的各类英雄英语表达


力量型英雄:
  船长:可以叫coco,不过我发现,有时候你说coco,别人不一定听得懂。最常规的叫法是kunkka
  关于兽王和剑圣:好像在DotA1都可以叫BM,熊猫的缩写也是BM。但是DotA2里,你说BM,大家的反应一定是兽王,剑圣叫Jugg(Juggernaut的缩写)
  龙骑:就叫DK,dragon knight
  发条:全名Clockwerk,常见的,都简称为Clock。如果打首字母简称CW,会有些老外甚至都看不懂。而且,CW和人马的简称也是冲突的。
  全能骑士:就叫OK,如果怕有些别的国家的玩家看不懂,叫Omni也行。
  炼金:这个要重点说。如果打GA,貌似很多老外都看不懂。所以,请打Alche(全名Alchemist)
  熊猫:熊猫的简称也是BM,所以,请叫他Brew。不过随着中国玩家统治服务器,越来越多的人也开始接受Panda这一称呼了。
  大树:当看到有人打出TP的时候不要惊讶,因为大树的英文缩写就是TP。为避免误会,可以称呼他Tree或者Treant。
  人马:就叫Centaur就行,避免误会的话,不要用CW这样的简称。
  伐木机:没啥好说的,原名就挺好Timbersaw,或者Timber也可以。
  刚背:BB这个称呼大部分人都可以懂,但是因为BB这个词和Buy Back是冲突的,大部分人还是愿意叫他Bristle。
  海民:Tusk无误,貌似只见过这一种。
  斧王:请不要叫他FW,没人会懂的。就叫他AXE。
  屠夫:也不要叫他TF,叫他Pudge。
  关于沙王和骷髅王:这两个英雄,我发现,SNK这个称呼好像不少老美都不太懂。后来我跟他们解释了他们才明白。一般来说,沙王是Sand,骷髅王是SK。为避免误会,对于骷髅王一般都叫Skeleton。这个词就是骷髅的意思。
  大鱼人:好像DotA1,叫SG?DotA2里面,我打过SG貌似没人看懂。所以,以后都打Slardar。
  食尸鬼:请不要叫Little Dog。。。我在美服看到过这个称呼。。当时就笑尿了。。。。应该叫他Life Stealer,或者简称为LS。我们认为食尸鬼像狗,老外不一定认为他像。一般打LS,老外都懂。
  夜魔:NS,没有别的称呼了。
  狼人:这个现在出场率不高了,不像以前。狼人的缩写是LYC,或者你可以打Lycan。
  **:UD这个称呼,看懂的人不算特别多。打Undying大家就一定懂了。
支持键盘 ← 和 → 分页
此文章由17173.com独家发表,转载请注明出处
日期
游戏
状态
下载
礼包

页游测试表

日期
游戏
状态
评分
礼包